• 沈阳翻译公司

产品品牌的翻译更是一种文化翻译

         翻译工作并非是纯粹的文字翻译,比如同一个英文单词用哪个中文来表示,这个不是有了翻译理论或技巧指导就一定能胜券在握的,有时候需要着眼相关的品牌或公司文化。这从沈阳万思达翻译有限公司下面列举的一个小案例中可见一斑。
  这是一家知名的运动品牌的官网,“男的”“女的”“踩的”“穿的”“戴的” ?没错!想必很多人看后会忍俊不禁然后吐槽一番,因为大家常见的翻法无外乎“女士鞋款、男士鞋款”、“鞋类”、“服装”,或者直接“女性/女士、男性/男士”。所以翻译公司对该网站的翻译有些人会直接不认同,但当你点击进去查看了相关内容后,会发觉翻译公司的巧妙心思。

  这个美国的运动潮流品牌针对的顾客群体大多数是年轻人。年轻人是网络中最活跃的一部分群体,他们追求个性、独特、自由的潮流文化。“踩的”“穿的”这样的表达在他们看来,是一种时尚创新的表现,这与此品牌自身所要传达的理念是一致的。

  从汉语的角度来说,“的”在汉语中是一个结构助词,动词、形容词和“的”组合可以构成名词性短语。一看到“踩的”,就会形象的想到鞋子。“穿的”就会自然联想到衣服,裤子,袜子等等,而“戴的”就是指一些并不是绝对必需品却含有装饰作用的东西。这种表达虽然不是很直接具体,但是形象,生动,富有新意。

  语言的六大特性之一就是具有创造性,年轻人在享受着创意带来的快乐和惊喜的同时,也在创造着新的东西。语言和文化又是紧密结合的,语言是文化的载体,这样的翻译很好的诠释了此品牌的文化特色,不人云亦云,不走寻常路。

  所以说,翻译公司的翻译工作不仅是语言翻译,更是一种文化翻译。沈阳万思达翻译有限公司的长期老客户中不少都是行业领袖或者有悠久品牌文化的公司,在翻译服务过程中,万思达翻译一直坚持在为他们组建并维护“客户专属翻译团队”,从翻译、校对都尽可能地保持稳定,以更好、更深入地了解客户的品牌文化,从而提供符合每个客户不同要求的专业服务。

   万思达翻译的使命就是打破语种困境,帮助客户公司更高效精准地实现本地化/全球化,帮助客户个人更简单快捷地对外沟通!万思达翻译的主营业务为笔译/口译/排版和本地化,核心组成部分分别是美国洛杉矶总公司、欧洲保加利亚分公司、中国沈阳分公司、日本东京分公司、韩国首尔分公司。1994年成立至今为全球的客户提供最优质的语言服务解决方案。优质的译员资源、专业的管理流程与突出的IT技术的综合优势令万思达翻译的服务赢得了国际客户的一致肯定。

沈阳市皇姑区长江街65号 佳合大厦8楼A区

024-66752300

13624219395

E-mail: l: 1stopchina@1stopasia.com

上海市松江区九亭镇涞寅路1898号8号楼1010室

021-37657903

13564724347

E-mail: jenny@1stopasia.com

公司简介 公司资质 笔译服务 口译服务 视频服务 桌面排版 本地化服务 合作企业

沈阳市皇姑区长江街65号 佳合大厦8楼A区

024-66752300

13624219395

E-mail:
1stopchina@1stopasia.com

上海市松江区九亭镇涞寅路1898号8号楼1010室

021-37657903

13564724347

E-mail:
jenny@1stopasia.com

沈阳市皇姑区长江街65号 佳合大厦8楼A区

024-66752300

13624219395

E-mail: 1stopchina@1stopasia.com

上海市松江区九亭镇涞寅路1898号8号楼1010室

021-37657903

13564724347

E-mail: 1stopchina@1stopasia.com

公司简介 公司资质 笔译服务 口译服务 视频服务 桌面排版 本地化服务 合作企业