万思达翻译有限公司 个人注册 | 企业注册 | 登录 024-66752300

行业新闻

未来翻译工作的六大趋势,你可晓得?

随着翻译业务的发展,翻译行业出现了几个明显的趋势,具体如下:

 

(1)专业化:从业员接受过为社会及本行认可的正规培训,获颁授合格资历,按照本行所规定的守则与精神办事。翻译不再是任何人懂一些外文,就可以随便抓起字典动手做的工作。

 

(2)学术化:翻译理论与翻译教学逐渐成为学术性的研究对象,采用理性的、实证的方法进行。翻译工作和译员培训工作不再是靠天才、直觉、个人经验、传统来进行的事情,译者和翻译教育者都掌握了学术研究的方法,据此来解决专业上碰到的问题。

 

(3)服务化:翻译工作再次回复为以客户为中心服务使用者(政府、私营公司、不懂外文的读者)解决语言障碍的不便,达到汲取资讯(及其他)的目的。这样,翻译活动逐步离开了象牙塔,进入了商业市场。 特别是在目前全球一体化的大环境下,各国之间的政治、经济、文化等方面的交流对商业翻译服务的需求也比较大。

 

(4)用途多样化:以前使用文学与宗教的译本的读者,目的比较划一,背景比较单纯,态度相当一致(他们主要都是欣赏、崇拜、追求启示开悟等)。今天和未来的译文使用者和客户的动机复杂多了——广告、国际公约、法例、科技小品、电讯、演讲词的“用途”与本质大不相同,翻译时处理的方法因而要作很多调整。

 

(5)实务化:翻译工作不再是“为翻译而翻译”,即是说目标不一定是制造一个与原文对等的另一种语篇,而是在于达到预定的效果(通常是客户要求的效果,或是译者判断译文使用者收到的最佳的效果)。译者要弄清楚每次工作的目标,选择最合适的方法完成任务。

 

(6)科技化:随着信息科技和人工智能的发展,翻译工作越来越跟先进科技产品结合,例如语篇处理、资料库资讯检索、电子词典、桌面出版等等设备,通过这些专业的翻译辅助技术或翻译软件,大大提高了的翻译效率,对于翻译的质量也更有保障。译者自己翻字典、摇笔杆的时代快要成为历史,IT盲的译者再难有立足之地。

 

        像许多别的行业一样,翻译工作正在步入自动化,种种比较简单的,重复性的翻译工作(这些占了全球待译文献相当大部分)已经可以交由机器去做,由译员监督修改。不久之将来,不少译者的日常工作会变成程序设计、词汇整理,预编文件(pre-editing)、修改译文(post-editing)、翻译管理等等,人与机器合作将愈益紧密。

联系我们
公司名称:万思达翻译有限公司
地  址:沈阳市皇姑区华山路长江街韩国新城26楼36室
电  话:024-66752300
                  13624219395

万思达欢迎您的到来!

万思达翻译•质量监控4+6

万思达翻译,专注翻译服务行业十余年,严谨的翻译流程:审稿—审校—精美排版—综合校对—终审稿件质量,以真诚的态度赢得各领域客户的广泛赞誉。

万思达公众号

024-66752300
13624219395

地址:沈阳市皇姑区华山路长江街韩国新城26楼36室

Copyright © 2017 万思达翻译有限公司. (辽ICP备16000801号-2) 版权所有